Nosotros no hemos negado que había una presencia judía en Palestina, pero antes de que ellos llegaran ya existía Palestina. No objetamos la época en la que ellos estuvieron allí, pero ellos fueron ocupantes
Por Juan Ignacio Vecino
Pregunta. – Hablemos sobre la declaración conjunta de los Estados Unidos, Israel y los Emiratos Árabes Unidos en la que se anuncia el acuerdo EAU-Israel para normalizar las relaciones. ¿Puede describirse este acuerdo como un «avance diplomático histórico (que) promoverá la paz en la región de Oriente Medio»?
Respuesta. – El anuncio tripartito sugiere que Israel ha puesto fin a su ocupación de Palestina, lo cual no es el caso. Hasta la fecha de este anuncio, la posición histórica de los Emiratos Árabes Unidos sobre Palestina se ha mantenido en línea con la posición de la Liga Árabe y sus estados miembros. Según la Iniciativa de Paz Árabe de 2002 (IPA), el avance de la paz en Oriente Medio y, por lo tanto, la normalización con Israel solo se puede producir una vez que Israel afirme: (I) «La retirada total israelí de todos los territorios ocupados desde 1967», incluyendo el Golán sirio ocupado y los territorios libaneses ocupados restantes. (II) «El logro de una solución justa al problema de los refugiados palestinos que sea acordada de conformidad con la Resolución 194 de la Asamblea General de la ONU». (III) «La aceptación del establecimiento de un Estado palestino independiente soberano en los territorios palestinos ocupados desde el 4 de junio de 1967 en Cisjordania y la Franja de Gaza, con Jerusalén Este como su capital». Por tanto, con este acuerdo, los EAU contravienen la IPA y todos sus términos de referencia.
La cuestión de Palestina sigue sin resolverse. La ocupación, colonización y opresión del pueblo palestino por parte de Israel continúa hasta el día de hoy, con graves violaciones del derecho internacional y sus derechos humanos, las cuales son cometidos a diario. Para los palestinos, el día de este anuncio, el 13 de agosto de 2020, también será recordado como el día en que los aviones de combate israelíes lanzaron ataques aéreos contra varios lugares de la Franja de Gaza, incluyendo una escuela primaria de la UNRWA situada en el campo de refugiados de Al-Shati. La escuela fue clausurada hasta la localización del misil y su posterior desactivación antes de que explotara, provocando daños en varias aulas. También fue el mismo día que el Primer Ministro israelí declaró que seguía decidido a llevar adelante sus planes de anexión ilegal.
P. – ¿Cuáles son las implicaciones de la aceptación de los EAU de normalizar las relaciones con Israel?
R. – Esta es la primera vez que un país árabe que no está en un estado de guerra directo con Israel acepta tener relaciones normales y plenas con Israel. Con esta medida, los Emiratos Árabes Unidos han decidido debilitar la posición árabe, islámica, palestina e internacional que exige el fin de la ocupación de Israel y el logro de la autodeterminación e independencia palestinas, los cuales constituyen los pilares esenciales de una solución justa. Este acuerdo también está abriendo la puerta a una normalización de las relaciones entre Israel y otros países árabes. Recompensar a Israel, la potencia ocupante, con una normalización previa a la resolución de la cuestión de Palestina en todos sus aspectos dentro de una solución justa e integral, o incluso cualquier esfuerzo creíble con ese fin, es inaceptable, irresponsable y peligroso.
Este acuerdo no sólo anima a Israel a seguir rechazando el principio de «tierra por paz» y la solución de dos Estados basada en las fronteras anteriores a 1967, sino que también sirve al proyecto colonial del «Gran Israel» entre el río Jordán y el Mediterráneo. Obviamente, tras la publicación de la declaración conjunta, el primer ministro Netanyahu etiquetó deliberadamente este acuerdo como “paz por paz”. También dijo: “Quién soñado alguna vez que habría un acuerdo de paz con un país árabe sin que volviéramos a las fronteras de 1967”, de esta manera, Israel y la Administración Trump buscan construir una alianza regional entre algunos países árabes, especialmente los Estados del Golfo e Israel, que efectivamente socava y margina los derechos nacionales palestinos.
Como tal, este acuerdo connota la complicidad de los EAU con la ocupación israelí y la anexión de facto de Palestina, la empresa de asentamientos coloniales y la realidad del apartheid que ha creado. Cualquier «acuerdo» que ignore esta realidad y permita la continuación, en lugar del fin, de la ocupación israelí que comenzó en 1967, consolidará aún más los proyectos coloniales de Israel y las políticas opresivas contra el pueblo palestino. Esto continuará socavando la seguridad de toda la región y del mundo, así como los esfuerzos por lograr una paz y una estabilidad genuinas en Oriente Medio. El consentimiento de los EAU de «ampliar la cooperación diplomática, comercial y de seguridad» con Israel es una recompensa y será explotado por la potencia ocupante como carta blanca para continuar cometiendo graves violaciones de los derechos humanos, del derecho internacional y del derecho internacional humanitario en la Palestina ocupada incluyendo Jerusalén Este. Además, claramente representa un favor electoral para el primer ministro Netanyahu y el presidente Trump, lanzándoles un salvavidas en medio de los problemas que les rodean.
P. – ¿No son libres los Emiratos Árabes Unidos de hacer lo que esté en su mejor interés – es decir, que este acuerdo pueda dar lugar a una mejor región tal cual ellos consideran?
R. – Como país árabe, los Emiratos Árabes Unidos están comprometidos con los fundamentos de la solidaridad árabe, de entre los cuales los más destacados son el consenso árabe y el respeto a las decisiones tomadas en las cumbres árabes. Por tanto, los Emiratos Árabes Unidos no son completamente libres de violar estas decisiones a menos que anuncien su desaprobación de las mismas o su salida del sistema árabe. El interés nacional de cada país árabe, incluidos los Emiratos Árabes Unidos, se define de acuerdo con sus obligaciones árabes e internacionales. En consecuencia, este interés no connota lo que es contrario tanto a la IPA como a las decisiones adoptadas en las cumbres árabes, de las cuales las más recientes son las cumbres de Dhahran y Túnez.
Los Emiratos Árabes Unidos, como cualquier otro país, es libre de perseguir sus intereses, siempre que no sea a expensas de Palestina. Los Emiratos Árabes Unidos no tienen derecho a negociar en nombre del pueblo palestino ni a comprometer sus intereses
P. – ¿Se ajusta este acuerdo a la Constitución de los EAU, las cumbres árabe islámicas y la Iniciativa de Paz Árabe?
R. – El acuerdo es incompatible con la Constitución de los Emiratos Árabes Unidos, la cual subraya que éstos son parte de la nación del mundo árabe y, por tanto, “está sujeto a los lazos de religión, idioma, historia y destino común”. También especifica que la política exterior de los Emiratos Árabes Unidos debe orientarse hacia “el apoyo a las causas árabes e islámicas (…) sobre la base de los principios de la carta de las Naciones Unidas y los estándares internacionales arquetipo”.
El acuerdo viola la Carta de la Liga Árabe de 1945, la cual establece que “ La Liga tiene como objetivo el fortalecimiento de las relaciones entre los estados miembros, la coordinación de sus políticas a fin de lograr la cooperación entre ellos y salvaguardar su independencia y soberanía, y una preocupación general por los asuntos e intereses de los países árabes». Desde entonces, la cuestión de Palestina ha estado presente activamente en la agenda de la mayoría de las cumbres árabes e islámicas y su centralidad ha sido enfatizada repetidamente. Más aún, enfatizaron hacer frente a los peligros del sionismo como una responsabilidad nacional de los pueblos de todos los países árabes e islámicos a fin de conseguir la restitución de los derechos árabes en Palestina.
Con respecto a la IPA, los Estados árabes subrayaron y condicionaron la normalización de las relaciones con Israel en el contexto de una paz integral. La IPA exigió “la retirada total israelí de todos los territorios árabes ocupados desde junio de 1967 en aplicación de las Resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad, reafirmadas por la Conferencia de Madrid de 1991 y el principio de tierra por paz, y la aceptación de Israel del estado palestino independiente con Jerusalén Este como su capital…”
El acuerdo contradice las resoluciones de tres cumbres árabes, la celebrada en Ammán en 1980, en Bagdad en 1990 y en el Cairo en 2000, las cuales exigían romper todas las relaciones con cualquier país que reconozca a Jerusalén como capital de Israel o transfiera su embajada a dicha ciudad. También ignora las sucesivas cumbres árabes, incluidas las celebradas en Dhahran en 2018 y en Túnez en 2019 así como las resoluciones de la Organización de Cooperación Islámica, la más reciente de las cuales fue la reunión extraordinaria del 10 de junio de 2020 la cual abordó explícitamente la amenaza de anexión por parte de Israel. Además de otras medidas de responsabilidad, la OCI pidió imponer sanciones económicas y políticas a Israel, boicotear su empresa colonial y prohibir los productos de sus asentamientos.
P. – ¿Cuáles son las implicaciones de llamar a este acuerdo tripartito el «Acuerdo de Abraham»?
R. – Tal designación indica hasta qué punto la Administración Trump está hundida en la mentalidad religiosa / ideológica que conformó la base del Plan Trump. Enfatiza la dimensión religiosa a expensas de la solución política basada en el derecho internacional y los derechos humanos, presentando así una solución desequilibrada, injusta e insostenible para poner fin al conflicto. Al presentar su narrativa dentro de un marco religioso, sin abordar la esencia del problema, la Administración Trump insiste en asignar un carácter religioso al conflicto y avivar aún más las tensiones entre las tres religiones monoteístas. Esta designación también refleja el papel de liderazgo de la Administración Trump en este lamentable acuerdo, con los Emiratos Árabes Unidos cumpliendo con la voluntad de Estados Unidos. Debo resaltar que no se trata de un tema religioso sino de un problema político colonial y, vuelvo a repetir, no religioso. Exigimos una Palestina independiente con capital en Jerusalén Este.
P. – ¿Qué dice el trato sobre Jerusalén?
R. – Si bien los funcionarios emiratíes han presentado el acuerdo como una «victoria» para la causa palestina y la paz regional, en realidad, esto se contradice por el hecho de que se ha logrado en el marco de la iniciativa de Estados Unidos e Israel destinada a perpetuar la ocupación israelí y la colonización de la Jerusalén ocupada, la cual es el corazón de Palestina y de cientos de millones de árabes, musulmanes y cristianos en todo el mundo. El acuerdo es equivalente al reconocimiento de facto de la anexión ilegal de Jerusalén por parte de Israel, ya que elude cualquier referencia tanto al derecho internacional como a las resoluciones relevantes de la ONU o a los derechos inalienables del pueblo palestino en su ciudad. En cambio, utiliza el plan de anexión de Estados Unidos (Plan Trump) como referencia, lo que implica aceptar la anexión ilegal por parte de Israel de la Jerusalén Oriental ocupada y su control sobre el complejo de la mezquita de Al-Aqsa y la Iglesia del Santo Sepulcro, así como otros lugares sagrados musulmanes y cristianos en la ciudad. Una posición que contradice flagrantemente tanto las normas del derecho internacional como numerosas resoluciones de la ONU. Además, la declaración agrega una referencia a la apertura del complejo de la mezquita de Al-Aqsa a “devotos pacíficos” de “todas las religiones”, lo que amenaza con socavar el status quo legal e histórico de Jerusalén y sus lugares sagrados.
P. – ¿Este acuerdo detendrá siquiera los planes de anexión ilegal de Israel?
R. – La normalización de las relaciones entre Israel y los países árabes ayuda a Israel anexionar las tierras palestinas bajo su ocupación en cualquier momento posterior en cumplimiento del compromiso de Netanyahu. En este contexto, no se puede ignorar que, tras el anuncio del acuerdo, el primer ministro Netanyahu declaró abiertamente que: “También dije que traería la soberanía a Cisjordánia. No hay ningún cambio en mi plan para hacerlo, en total coordinación con Estados Unidos. Estoy comprometido a ello. Nada ha cambiado”.
Sin lugar a dudas, la afirmación de ‘suspender la anexión’ es simplemente un pretexto para justificar la desviación de los Emiratos Árabes Unidos del consenso árabe e islámico y equivoca a las comunidades tanto árabe como internacional haciéndoles ver que tal acuerdo sirve a los intereses del pueblo palestino. La realidad es que tal acuerdo solo puede facilitar la implementación continua y gradual de los planes de anexión de Israel mientras desvía y socava una respuesta por parte de la comunidad internacional. La anexión de facto de tierras palestinas por parte de Israel está en curso desde el comienzo de la ocupación israelí y la toma por la fuerza de Cisjordania, incluida Jerusalén Este y la Franja de Gaza, en 1967, y continúa incesante hasta este momento. Estos son hechos que no pueden ser ignorados, y la comunidad internacional no debe ceder en su presión sobre Israel para que cesen estas acciones ilegales y destructivas.
P. – ¿Cuál es la posición y cuáles son las demandas del Estado de Palestina?
R. – Todos los componentes políticos y civiles del pueblo palestino, en la patria, el exilio y la diáspora, expresaron su rechazo y condena unánime a la declaración tripartita, la cual fue calificada de traición a la justa causa de Palestina y de Jerusalén y el complejo de la mezquita de Al-Aqsa. A través de una declaración oficial, el liderazgo palestino rechazó este acuerdo y lo describió como un «golpe a la Iniciativa de Paz Árabe y a las decisiones de las cumbres árabes islámicas, así como una agresión contra el pueblo palestino”. El liderazgo exigió a los EAU que se retracten de esta declaración «lamentable» de inmediato. Éste hizo hincapié en que la Organización para la Liberación de Palestina seguirá siendo el único y legítimo representante del pueblo palestino y que no debería haber correlación entre los planes de anexión ilegal israelíes y cualquier paso de normalización con Israel por parte de los Emiratos Árabes Unidos o cualquier otro Estado árabe: «Ni los Emiratos ni ninguna otra parte tiene el derecho de hablar en nombre del pueblo palestino. El liderazgo palestino no permitirá que nadie interfiera en los asuntos palestinos o decida en su nombre con respecto a sus derechos legítimos en su patria”.
El Estado de Palestina convocó a su embajador en los Emiratos Árabes Unidos y exigió a los Emiratos Árabes Unidos que se retracte de su posición. El liderazgo palestino hizo un llamamiento a otros países árabes para que dieran un paso similar y exigió a la Liga Árabe que respetara la voluntad de su pueblo; que pusiera fin a un comportamiento unilateral e irresponsable y que hiciera acatar su carta basada en los fundamentos de la solidaridad árabe y la posición árabe conjunta y unificada. El liderazgo pidió sesiones de emergencia inmediatas de la Liga Árabe y de la Organización de Cooperación Islámica para abordar este asunto. También reiteró la importancia de respetar el derecho y las resoluciones internacionales; y que el logro de la paz solo es posible mediante el fin total de la ocupación israelí de Palestina y el logro por parte del pueblo palestino de sus derechos inalienables, incluidos la libre determinación e independencia.
P. – ¿En qué situación se encuentra actualmente todo el patrimonio mundial de la humanidad declarado por la UNESCO en Palestina?
R. – Desafortunadamente, se encuentra en la Lista en Peligro debido a causas ajenas a nuestro país esperando que, en breve, puedan salir de dicha Lista. Me gustaría resaltar que cuando conseguimos las declaraciones de patrimonio de la humanidad contamos para su elección con el apoyo de España y muchos otros miembros. Además, Palestina es Miembro de Pleno Derecho de la UNESCO. Lo que tratamos es de proteger nuestro legado en Palestina siendo responsable toda la sociedad de mí país.
P. – Embajador, nos puede comentar qué es lo que tiene Palestina declarado por la UNESCO Patrimonio Cultural Mundial de la Humanidad
R. – Para empezar, contamos con el Lugar de Nacimiento de Jesús: Iglesia de la Natividad y ruta de peregrinación en Belén, que fue declarado en el año 2012.
El sitio inscrito está situado a 10 km al sur de Jerusalén en el lugar en el que los cristianos creen que nació Jesucristo. En el 399 d.C. se construyó una primera iglesia, que fue sustituida por otra en el siglo VI tras ser destruida por un incendio. En la iglesia actual se conservan suelos de mosaico muy elaborados procedentes del edificio original. El sitio incluye también conventos e iglesias latinas, griegas, ortodoxas, franciscanas y armenias, así como campanarios, jardines en terraza y una ruta de peregrinación.
También, contamos con el Paisaje cultural del sur de Jerusalén, Battir con la declaración de Palestina: tierra de olivares y viñas que se nombró en el año 2014.
Se encuentra situado a unos pocos kilómetros al sudoeste de Jerusalén, en las tierras altas que se extienden desde Naplusa hasta Hebrón, el paisaje del pueblo de Battir, asentado en este paisaje cultural, comprende una serie de valles (widian) con cultivos en terrazas escalonadas: en los bancales de secano crecen olivos y viñas, mientras que en los de regadío se cultivan frutas y hortalizas. La producción agrícola de estos bancales, situados en terreno muy montañoso, se sustenta gracias a una red de acequias alimentada por aguas de fuentes subterráneas. La distribución del agua captada por esa red se efectúa con arreglo a un sistema consuetudinario de reparto establecido entre las familias del pueblo de Battir.
Por último, en cuanto a Patrimonio Cultural Mundial, también está declarado por la UNESCO desde el año 2017 la Ciudad Vieja de Hebrón/Al-Khalil.
El uso de un tipo de piedra calcárea local marcó la construcción de la Ciudad Vieja de Hebrón/Al Khalil en el periodo mameluco, entre 1250 y 1517. El centro de interés de la ciudad era el sitio de la Mezquita Al-Ibrahim/Tumba de los Patriarcas, cuyos edificios se encuentran en un recinto construido en el siglo I de nuestra era para proteger las tumbas del patriarca Abraham/Ibrahim y sus familiares. Este lugar se convirtió en sitio de peregrinación para las tres religiones monoteístas: judaísmo, cristianismo e islam. La ciudad se encontraba en la encrucijada de rutas de comercio de las caravanas que viajaban entre el sur de Palestina, el Sinaí, el este de Jordania y el norte de la Península Arábiga. Aunque en el periodo otomano que siguió (1517-1917) la ciudad se extendió a áreas circundantes y atrajo numerosas nuevas realizaciones arquitectónicas, en particular la elevación del nivel de los tejados de las viviendas y la construcción de más plantas en las mismas, la morfología general de la ciudad mameluca ha persistido en la organización jerárquica de los barrios, repartidos entre distintos grupos étnicos, religiosos o profesionales y viviendas con grupos de habitaciones organizados según un sistema de arborescencia.
P. – En cuanto a tradiciones, el patrimonio cultural inmaterial es muy importante en el mundo, ¿qué tiene Palestina declarado por la UNESCO?
R. – Tenemos dos elementos inscritos, uno que es solo nuestro y, otro compartido con otros países de nuestro entorno.
Por un lado, contamos con la hikaye palestina inscrita desde 2008 en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad (proclamado originalmente en 2005).
La hikaye palestina es una expresión narrativa practicada por las mujeres. Los relatos ficticios, que se han desarrollado a lo largo de los siglos, tratan de las preocupaciones habituales de la sociedad árabe de Oriente Medio, así como de cuestiones familiares. La hikaye es una crítica a la sociedad desde la perspectiva femenina y traza un retrato de la estructura social que está directamente relacionada con la vida de las mujeres. Muchos de los cuentos describen a mujeres desgarradas entre el deber y el deseo.
La hikaye se cuenta generalmente en casa durante las veladas de invierno, o con motivo de acontecimientos espontáneos y de convivencia a los que asisten pequeños grupos de mujeres y de niños. Los hombres no suelen acudir, ya que se considera inadecuado. El poder expresivo de la narración reside en la lengua utilizada, en el énfasis, en los ritmos del discurso y de las inflexiones vocales, así como en la capacidad para captar la atención de los oyentes y de transportarlos a un mundo de imaginación y fantasía. La técnica y el estilo de la narración siguen convenciones lingüísticas y literarias que la distinguen de los otros géneros narrativos populares. Los cuentos se narran en dialecto palestino, en el fallahi rural o en el madani urbano. Casi cada mujer palestina de más de 70 años es una narradora de hikaye, y la tradición es mantenida sobre todo por las mujeres mayores. No es raro que las muchachas y los muchachos jóvenes se cuenten cuentos unos a otros para practicar o por gusto.
Sin embargo, la hikaye está decayendo debido a la influencia de los medios de comunicación, que a menudo inducen a la gente a considerar sus costumbres anticuadas. Esto tiene por consecuencia que las mujeres más viejas tienden a cambiar la forma y el contenido de las narraciones. Los trastornos incesantes de la vida social debido a la situación política actual en Palestina es otra amenaza para la pervivencia de la hikaye.
Por otro lado, compartimos “Los Conocimientos, técnicas, tradiciones y prácticas vinculadas al cultivo y explotación de la palma datilera”, que fue declarada en el año 2019 junto a Bahrein, Egipto, Iraq, Jordania, Kuwait, Mauritania, Marruecos, Omán, Arabia Saudita, Sudán, Túnez, Emiratos Árabes Unidos y Yemen es otro elemento inscrito en la Lista del Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por parte de la UNESCO.
Los habitantes de numerosas regiones de los Estados que solicitan la inscripción de este elemento del patrimonio cultural cultivan y explotan desde muchos siglos atrás la palma datilera, no sólo porque es un recurso alimentario importante, sino también porque constituye un elemento indispensable para el ejercicio de diferentes actividades y oficios artesanales, así como para la práctica de diversas tradiciones y costumbres de índole sociocultural. Árbol de hojas perennes, la palma datilera crece sobre todo en climas secos porque sus raíces penetran profundamente en el suelo para absorber un máximo de humedad. Los depositarios y practicantes de este elemento del patrimonio vivo son: los propietarios de palmerales; los agricultores dedicados a plantar, regar y cuidar las palmas; los artesanos que fabrican productos tradicionales con las diferentes partes de estos árboles; los mercaderes de dátiles; y los autores de narraciones y poemas populares sobre la palma, así como los artistas que los recitan. Los conocimientos, técnicas, tradiciones y prácticas culturales vinculados al cultivo y explotación de la palma datilera han desempeñado un papel esencial en el estrechamiento de los lazos entre las poblaciones interesadas de los Estados Árabes solicitantes de la inscripción, ayudándolas a superar los problemas que entrañan los rigores propios del medio ambiente desértico. A lo largo de la historia, su relación con la palma datilera ha dado lugar a la creación de un rico patrimonio cultural que comprende conocimientos y competencias que todavía se aplican actualmente. La importancia de su cultivo, explotación y difusión a lo largo de los siglos explican el sólido compromiso contraído por las comunidades locales en pro de la salvaguardia de este elemento del patrimonio vivo, que se patentiza en la participación colectiva en las múltiples actividades, celebraciones de festividades rituales y prácticas que giran en torno a él y que contribuyen a mantenerlo.
P. – ¿Sabe usted por qué se retiraron Israel y Estados Unidos de la UNESCO?
R. – En la conversación que usted mantuvo con Audrey Azoulay, Directora General de la UNESCO, y que publicaron en su revista digital el 29 de enero de 2019 lo explicaba muy claro: Estados Unidos abandonó la UNESCO por dos motivos, el primero por el asunto del tratamiento de Oriente Medio e Israel y, el segundo motivo, es la deuda que tiene contraída los Estados Unidos con la UNESCO desde hace muchos años. Aunque estaban presentes en la Organización no pagaban la contribución que les correspondía que actualmente asciende a más de seiscientos millones de dólares. Israel se retiró porque no le gusto que la UNESCO declarara varios sitios en Palestina Patrimonio Mundial de la Humanidad
Nosotros no nos inventamos la historia ni la podemos cambiar. Lo mismo que ocurre con el legado árabe y musulmán en España.
Nosotros no hemos negado que había una presencia judía en Palestina, pero antes de que ellos llegaran ya existía Palestina. Nosotros no negamos la época en la que ellos estuvieron allí, pero ellos fueron ocupantes.
P. – ¿Embajador qué países apoyan a Palestina?
R. – Hay muchos países en el mundo que apoyan incondicionalmente a Palestina. Nadie considera oportuno que Jerusalén sea la capital de Israel, solo Guatemala y USA. El plan de Trump ha ignorado totalmente legalidad.
P. – ¿Como apoya las Naciones Unidas el proceso actual?
R. – Las Naciones Unidas y la Unión Europea piensan que la situación actual se debe basar en las Resoluciones de la Organización.
P. – ¿Qué desea para Palestina?
R. – Como no puede ser de otra manera deseamos libertad, autodeterminación, paz, y reconocimiento a nivel mundial. El pueblo palestino necesita hacer una vida normal en paz, concordia y convivencia.
Breve historial de Musa Amer Odeh
Lugar y fecha de nacimiento: Doura – Hebrón, 20 de enero de 1947.
Trayectoria Profesional
Diciembre 2005 – actualidad: Embajador, Jefe de la Misión Diplomática de Palestina en España
-Presentación de Cartas Credenciales a su Majestad el Rey Don Juan Carlos en el Palacio Real de Madrid.
2000- 2005: Decano del Consejo de los Embajadores Árabes en Brasil
1995 – 2005: Embajador de Palestina en Brasil
1991 – 1994: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Palestina en la República de Filipinas.
1990 – 1991: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Palestina en la República de Nicaragua.
1988 – 1990: Embajador designado en el Departamento político de la Organización para la Liberación de Palestina (OLP) en Túnez.
1983 – 1988: Director del departamento de organización popular y sindicatos de la OLP.
1078 – 1983: Investigador en el Centro de Estudios Palestinos en Damasco (Siria)
1970 – 1978: Miembro del Departamento de Organización popular de la OLP
1968 – 1970: Presidente del Gremio Estudiantil en la Facultad de Hawara.
Estudios Universitarios
1982: Magistrado en Artes y Filosofía y Sociología en la Universidad de Damasco (Siria)
1970: Diploma en Bellas Artes en la Facultad de Hawara, Irbid (Jordania)
1968: Educación Secundaria Completa en la Escuela Secundaria de Doura (Palestina)
Idiomas
Árabe (lengua materna), inglés, portugués y español.
Enlaces: